雲笈七籤序 - 522

Tujuh Tanda Yunji", sebuah buku Tao, dengan 122 volume. Disusun oleh Zhang Junfang pada masa pemerintahan Tianxi di Zhenzong pada Dinasti Song Utara (1017-1021). 
By quanzhen Dao society

卷五十七諸家氣法部二
Juǎn wǔshíqī zhūjiā qì fǎ bù èr

◎服氣精義論並序──天臺白雲撰
Fúqì jīngyì lùn bìng xù ──tiāntái báiyún zhuàn


△病候論第九
Bìng hòu lùn dì jiǔ

夫生之為命也,資乎形神;氣之所和也,本乎臟腑。形神貞頤,則生全而享壽;臟腑清休,則氣泰而無病。然且稟精結胎之初,各因四時之異;誕形立性之本,罕備五常之節。
Kehidupan fū shēng juga didasarkan pada bentuk dan semangat, keharmonisan qi awalnya didasarkan pada jeroan. Jika tubuh dan jiwa suci, Anda akan sehat dan menikmati hidup; jika jeroan bersih, Anda akan sehat dan bebas dari penyakit. Namun, pada awal esensi janin, masing-masing disebabkan oleh perbedaan empat musim; landasan kelahiran, bentuk dan sifat jarang disiapkan untuk lima hari raya yang tetap.

故躁擾多端,嗜欲增結,或積痾於受生之始,或致疾於役身之時。是故喜怒憂傷,自內而作疾也;寒暑飲食,自外而成病也。

Oleh karena itu, ada banyak gangguan, dan kumpulan keinginan dapat menumpuk, atau menumpuk di awal kehidupan, atau menyebabkan penyakit pada saat pelayanan. Oleh karena itu, kebahagiaan, kemarahan, dan kesedihan menyebabkan penyakit dari dalam; makan dan minum dalam keadaan dingin dan panas menyebabkan penyakit dari luar.

強壯之歲,唯知犯觸;衰謝之年,又乖修養。陰陽互升,形氣相違,諸疹既生,厥後多狀,況乎服氣者,穀肴已斷,形體漸羸,精氣未全,神魂不暢,或舊疹因之以發動,新兆致之以虛邪,須知所由,宜詳所療。今粗具可辨之狀,以代問醫,則其氣攻之術,希同勿藥。

Ketika Anda kuat, Anda hanya tahu bagaimana menyinggung; ketika Anda menurun, Anda pandai mengembangkan diri. Yin dan yang saling naik, bentuk dan qi saling bertentangan, berbagai ruam lahir, dan kemudian ada banyak gejala, dan kondisinya hampir mereda, makanan telah terputus, tubuh berangsur-angsur kurus, intinya adalah tidak lengkap, semangat tidak lancar, atau ruam lama dipicu olehnya, dan yang baru Itu adalah tanda kekurangan dan kejahatan, dan penyebabnya harus diketahui, dan perawatannya harus dirinci. Sekarang bentuknya kasar dan dapat dikenali, jadi jika Anda bertanya kepada dokter atas namanya, teknik serangan qi-nya akan sama dengan teknik tanpa obat.

虛實之形,其何以生?自氣血以並,陰陽相傾,氣亂於衛,血流於經,血氣離居,一實一虛。血並於陰,氣並於陽,故為驚狂;血並於陽,氣並於陰,乃為炅中;血並於上,氣並於下,煩惋善怒;血並於下,氣並於上,亂而善忘。

Bagaimana bentuk realitas dan kekosongan muncul? Karena qi dan darah bergabung, yin dan yang bersandar satu sama lain, qi tidak teratur di Wei, darah mengalir di meridian, darah dan qi terpisah, yang satu penuh dan yang lainnya kosong. Ketika darah menyatu dengan yin, qi menyatu dengan yang, sehingga terjadi kepanikan; Qi berada di atas, kacau dan pelupa.

陽虛則外寒,陰虛則內熱,陽盛則內寒,陰盛則外熱。五臟之道,皆出於經遂,行血氣,血氣不和,百病乃變化而生。氣有餘則腹脹邅洩,不厥。天之邪氣,感則害五臟也;水穀之寒溫,感則害六腑也;地之濕氣,感則害皮肉、筋脈也。又:邪之生也,或生於陰,或生於陽。

Kekurangan Yang menyebabkan dingin eksternal, kekurangan yin menyebabkan panas internal, kelebihan Yang menyebabkan dingin internal, dan kelebihan yin menyebabkan panas eksternal. Jalan kelima organ dalam semuanya berasal dari meridian, sirkulasi qi darah, ketidakharmonisan qi darah, dan semua penyakit muncul dari perubahan. Jika ada kelebihan Qi, perut kembung dan diare tidak akan terjadi. Energi jahat dari langit, jika dirasakan, merusak lima jeroan; suhu dingin air dan biji-bijian, terasa, merusak enam organ dalam; kelembapan bumi, terasa, merusak kulit, otot, tendon, dan arteri. Juga: Kejahatan lahir dari Yin atau dari Yang.

生於陽者,得之風雨寒暑;生於陰者,得之飲食居處,陰陽喜怒。陽者,天氣也,主外;陰者,地氣也,主內。陽道實,陰道虛,故犯賊風虛邪者,易受之;飲食不節、起陽不時者,陽受之,則入六腑;陰受之,則入五臟。

Mereka yang lahir di Yang akan memiliki angin, hujan, dingin dan panas; mereka yang lahir di Yin akan memiliki makanan dan tempat berlindung, yin dan yang, kegembiraan dan kemarahan. Yang, cuaca, mengatur bagian luar; Yin, qi bumi, mengatur bagian dalam. Jalan Yang kuat dan vagina kekurangan, sehingga mereka yang bersalah karena kekurangan angin dan kejahatan mudah menerimanya; mereka yang makan dengan tidak benar dan memiliki Yang dari waktu ke waktu, jika Yang menerimanya, itu masuk ke enam internal organ; jika yin menerimanya, ia memasuki lima organ dalam.

入六腑則身熱不臥,上為喘呼;入五臟則填滿閉塞,下為邅洩,久為腸癖。故喉主天氣,咽主地氣,陽受風氣,陰受濕氣。
Ketika memasuki enam organ dalam, tubuh panas dan tidak berbaring, dan bagian atas terengah-engah; ketika memasuki lima organ dalam, penuh dan tersumbat, dan bagian bawah diare, dan kecanduan usus untuk waktu yang lama. Oleh karena itu, tenggorokan mengatur cuaca, tenggorokan mengatur bumi, Yang menerima angin, dan yin menerima kelembapan.

陰氣從足上行至頭,而下行循臂至指端;陽氣從手上行至頭,而下行至足。故曰:陽病者,上行極而下行;陰病者,下行極而上行。傷於風者,上先受之;傷於濕者,下先受之。

Yin Qi bergerak dari kaki ke kepala, dan turun di sepanjang lengan ke ujung jari; Yang Qi bergerak dari tangan ke kepala, dan turun ke kaki. Oleh karena itu, dikatakan: mereka dengan penyakit Yang naik ke ekstrim dan turun; mereka dengan penyakit yin turun ke ekstrim dan naik. Mereka yang terluka oleh angin, menderita dari atas terlebih dahulu; mereka yang terluka oleh kelembapan, menderita dari bawah terlebih dahulu.

頭者,精明之腑,頭憊視深,精則奪矣;背者,胸之腑也,背曲肩隨,胸將壞矣;腰者,腎之腑也,轉搖不能,腎將憊矣;膝者,筋之腑也,屈伸不得則僂附,筋將憊矣;髓者,骨之腑也,不能久立,行則掉心慄,骨將備矣。

Kepala adalah jeroan orang yang cerdas, kepala lelah dan pandangannya dalam, dan esensi akan diambil; punggung adalah jeroan dada, punggung membungkuk dan bahu mengikuti, dada akan patah ; Lutut adalah jeroan dari tendon, jika tidak dapat ditekuk dan diregangkan, maka akan menjadi bengkok, dan tendon akan habis; sumsum adalah jeroan tulang, yang tidak dapat berdiri lama, dan jantung akan gemetar saat berjalan, dan tulang akan siap.

肺熱病者,右頰赤;心熱病者,顏先赤;肝熱病者,左頰赤;脾熱病者,鼻赤;腎熱病者,頤赤。病雖未發,見其色者,所宜療之。
Penyakit panas paru-paru, pipi kanan merah, orang penyakit jantung, muka merah duluan, orang penyakit panas hati, pipi kiri merah, orang penyakit panas limpa, hidung merah; Meski penyakitnya belum terjadi, mereka yang melihat warnanya harus dirawat.

故曰:療未病之病。肺熱病者,色白而毛槁;心熱病者,色赤而絡脈溢;肝熱病者,色蒼而密枯;脾熱病者,色黃而肉濡;腎熱病者色,黑而齒枯。
肝主春,足厥陰,少陽主治,其日甲乙,肝苦逆,急食咸以緩之。

Karena itu, dikatakan: sembuhkan penyakit sebelum penyakit. Orang dengan penyakit panas paru-paru memiliki warna putih dan rambut kuyu; orang dengan penyakit panas hati memiliki warna merah dan agunan yang meluap; orang dengan penyakit panas hati memiliki warna pucat dan kekeringan yang pekat; orang dengan penyakit panas limpa memiliki warna kuning dan lembab. daging; penderita penyakit panas ginjal memiliki warna hitam dan gigi kering.
Hati mengatur musim semi, kaki Jueyin, dan Shaoyang mengatur terutama. qí rì jiǎyǐ , dan hati menderita reaksi yang merugikan. Makan makanan asin segera untuk meredakannya.

又曰:肝病欲散,急食苦以瀉之,禁當風,肝惡風也。心主夏,手少陰,太陽主治,其日丙丁;心苦緩,急食咸以收之。

Dikatakan juga : Penyakit hati ingin sirna, makan pahit cepat meredakannya, dan mengharamkan angin, hati juga benci angin. Hati mengatur musim panas, tangan kurang yin, matahari mendominasi, dan hari adalah Bingding; hati pahit dan lamban, makan makanan asin dengan cepat untuk memanennya.

又曰:心病欲濡,急食咸以濡之,用酸補之,甘瀉之,禁溫衣熱食,心惡熱也。脾主長夏,足太陰,陽明主治,其日戊己;脾苦濕,急食苦以滲之。

Dikatakan juga: Penyakit hati ingin dibasahi, makan makanan asin dengan cepat untuk melembabkannya, menutrisi dengan asam, meredakannya dengan rasa manis, melarang pakaian hangat dan makanan panas, serta merasa panas di hati. Limpa mengatur musim panas yang panjang, Taiyin kaki, dan aturan Yangming, dan hari adalah Wuji; limpa pahit dan lembap, jadi segera makan kepahitan untuk merembes keluar.

又曰:脾病欲緩,急食甘以緩之,用苦補之,辛瀉之;禁濕食、飽食、濕地、濡衣,脾惡濕也。
肺主秋,手太陰、陽明主治,其日庚辛;肺苦氣上逆,急食咸以洩之。

Dikatakan juga: Jika ingin menyembuhkan penyakit limpa, segeralah makan yang manis-manis untuk meredakannya, tambahkan dengan rasa pahit, dan redakan dengan rasa pedas; larang makanan basah, makanan kenyang, tanah basah, pakaian basah, dan limpa benci lembab.
Paru-paru mengatur musim gugur, tangan Taiyin dan Yangming mengatur terutama, dan hari adalah Gengxin; paru-paru pahit dan qi dibalik, jadi makan makanan asin segera untuk melampiaskannya.

又曰:肺病欲收,急食甘以收之,咸瀉之;禁寒衣飲冷。肺惡寒也。腎主冬,足少陰、太陽主治,其日壬癸;腎苦滲,急食辛以潤之,腠理致液氣通。

Dikatakan juga: Jika penyakit paru-paru ingin disembuhkan, makanlah yang manis-manis dengan cepat untuk memanennya, dan hilangkan air asin; pakaian dingin dan minuman dingin dilarang. Keengganan paru-paru terhadap dingin juga. Ginjal mengatur musim dingin, kaki shaoyin dan matahari mengatur terutama, dan harinya adalah Rengui; ginjal pahit dan mengeluarkan cairan, jadi makanlah makanan pedas segera untuk melembabkannya, dan ruang interstisial menyebabkan cairan dan gas mengalir.

又曰:腎病欲急食苦以堅之,用辛補之,酸瀉之;淬暖,無熱食溫衣,腎惡滲之,辛走氣,氣病無食辛;甘走肉,肉病無食甘;咸走血,血病無食咸;酸走筋,筋病無食酸,是謂五禁,勿多食也。

Dikatakan juga: Penyakit ginjal ingin makan kepahitan dengan cepat untuk memperkuatnya, gunakan tonik pedas, diare asam; pendinginan hangat, tidak panas makanan pakaian hangat, ginjal jahat merembes, qi pedas, penyakit qi tanpa makanan pedas; daging manis, daging Jika Anda sakit, Anda tidak boleh makan yang manis-manis; jika Anda sakit darah asin, Anda tidak boleh makan makanan asin; jika Anda sakit darah, Anda tidak boleh makan makanan asin; jika Anda sakit urat, Anda tidak boleh makan asam.

肺病者,喘咳逆氣,肩背痛,汗出,尻、陰、股、膝、旐、胻、足背痛,虛則少氣不能報自,耳聾、嗌乾矣。

Orang dengan penyakit paru-paru menderita mengi, batuk dan qi yang merugikan, nyeri bahu dan punggung, berkeringat, bokong, alat kelamin, paha, lutut, bokong, bokong, dan nyeri punggung kaki. Kekurangan berarti qi lebih sedikit dan tidak dapat melaporkan dirinya sendiri, tuli, dan kekeringan .

 心病者,胸中痛,脅肢滿,肋下痛,膺、背、肩胛間、兩臂內痛,虛則胸腹大,脅下與腰相引而痛。
Penyakit jantung menderita nyeri di dada, kepenuhan di panggul, nyeri di bawah tulang rusuk, nyeri di dada, punggung, di antara tulang belikat, dan di lengan.


肝病者,兩脅下痛,引入小腹,令人喜怒,虛則恐,如人將捕之,氣逆則頭痛、耳聾、頰腫。
脾病者,身重,肌肉萎,足不收,行喜挈腳下痛,虛則腹脹腸鳴,洩食不化。

Bagi mereka dengan penyakit hati, rasa sakit di hipokondriak, mengarah ke perut bagian bawah, membuat orang bahagia dan marah, kekurangan menyebabkan rasa takut, seolah-olah seseorang akan menangkapnya, dan pembalikan Qi menyebabkan sakit kepala, tuli, dan pipi bengkak.
Penyakit limpa, berat badan, atrofi otot, kaki tidak bisa ditarik kembali, dan nyeri pada kaki saat berjalan, dan perut kembung dan borborygmus saat kekurangan, diare dan ketidakmampuan untuk melarutkan makanan.

腎病者,腸大體重,喘咳,汗出惡風,虛則胸中痛也。

Penyakit ginjal, berat usus besar, mengi dan batuk, berkeringat dan tidak suka angin, defisiensi dapat menyebabkan nyeri dada.

肺風之狀,多汗惡風,時欲咳嗽喘氣,晝日善,暮則甚,診在眉上,其色白。

Bentuknya angin paru-paru, berkeringat dan tidak suka angin, kadang batuk dan terengah-engah, baik di siang hari, lebih parah di malam hari, saat didiagnosis di alis, warnanya putih.

心風之狀,惡風,焦絕,喜怒,診在口,其色赤。肝風之狀,惡風,喜悲,微蒼、嗌乾,喜怒,診在目下,其色青。
Bentuk angin hati, keengganan untuk angin, kecemasan, kegembiraan dan kemarahan, ketika didiagnosis di mulut, warnanya merah. Gejala angin hati, tidak suka angin, suka dan duka, sedikit pucat, kering, gembira dan marah, bila didiagnosis di bawah mata, warnanya biru.

 脾風之狀,多汗惡風,身體怠墮,四肢不通,微黃,不嗜食。診在鼻上,其色黃。胃風之狀,多汗惡風,食飲不下,隔塞不通,腹善滿,失衣則脹,食寒則洩,診在形,瘦而腹大。
Bentuk limpa angin, berkeringat dan tidak suka angin, badan lesu, anggota badan mampet, kekuningan, tidak kecanduan makan. Diperiksa pada bagian hidung, warnanya kuning. Gejala perut kembung, keringat berlebih dan tidak suka angin, tidak bisa makan dan minum, sumbatan, perut penuh, kembung karena kehilangan pakaian, diare karena makanan dingin, penampilan, perut kurus dan buncit.

首風之狀,其頭痛,面多汗,惡風,先當風一日病,其頭痛不可出,至其風止,則小愈矣。

Gejala masuk angin yang pertama antara lain sakit kepala, muka berkeringat, dan tidak suka masuk angin.Bila ada angin, penderita akan sakit selama satu hari, dan sakit kepala tidak kunjung keluar sampai angin berhenti.

To be continue 

Please Select Embedded Mode For Blogger Comments

أحدث أقدم