雲笈七籤序 - 507

Tujuh Tanda Yunji", sebuah buku Tao, dengan 122 volume. Disusun oleh Zhang Junfang pada masa pemerintahan Tianxi di Zhenzong pada Dinasti Song Utara (1017-1021). 
By quanzhen Dao society

卷五十五魂神部二
Juǎn wǔshíwǔ hún shén bù èr

◎思神訣
Sī shén jué

夫道者,有形之父母也,寂然不動,至虛無也;感而遂通,至神明也;視之不見,無形容也;聽之不聞,無音聲也。

fū dào zhě Orang tua dengan bentuk diam dan tidak bergerak, dan mereka bukan apa-apa; mereka dirasakan dan dikomunikasikan, dan mereka adalah dewa; mereka tidak dapat dilihat, tetapi tidak dapat dijelaskan;

故無形無名,言象莫能得也;有情有信,變化有以生也。
生之來神,氣聚也;身之有陰,陽結也。兩儀以分,萬象以成也;天地回薄,日月以明也。莫不由至道神用,而元一以靈。

Oleh karena itu, tidak ada bentuk dan nama, dan kata-kata dan gambar tidak dapat diperoleh; ada cinta dan keyakinan, dan perubahan adalah hidup.
Kehidupan berasal dari para dewa, dan qi berkumpul; tubuh memiliki simpul yin dan yang.
Jika kedua instrumen itu dipisahkan, semuanya akan selesai; jika langit dan bumi tipis, matahari dan bulan akan terang.
Itu tidak bisa tidak digunakan oleh Taoisme dan Tuhan, dan Yuanyi adalah spiritual.

且人為物靈,貌為事真,智慮純白,耳目澄清,外週六氣,內運五行,形自寂寞,神生窅冥。然則至道無形,應生元氣,謂之一也;一之所剖,分為三也。

Dan manusia adalah roh, penampilan adalah fakta, kebijaksanaan dan pemikiran adalah murni, telinga dan mata jernih, enam qi luar, lima elemen dalam, bentuk kesepian, dan roh lahir. Namun, Tao pamungkas tidak berbentuk dan harus menghasilkan vitalitas, yang disebut satu; apa yang dibagi menjadi satu dibagi menjadi tiga.

三者,清、濁、和,結為天、地、人也曰三元,上、中、下也;在天為三光,日、月、星也;在地為三寶,金、玉、珠也;在人為三生,耳、目、心也;在道為三氣;玄、元、始也;又為三天,清微、禹餘、大赤也;復為三境,玉清、上清、太清也。

Ketiganya, jernih, keruh, dan harmonis, digabungkan menjadi langit, bumi, dan manusia, yang disebut tiga unsur, atas, tengah, dan bawah; di langit, mereka adalah tiga cahaya, matahari, bulan, dan bintang. ; di bumi, mereka adalah tiga harta, emas, batu giok, dan mutiara. Juga; di dalam manusia ada tiga kehidupan, telinga, mata, dan hati; di Dao, mereka adalah tiga qi; yù qīng, shàng qīng, tài qīng

又曰:清氣上浮為天,濁氣下凝為地,和氣中結為人。夫天陽地陰,陰陽變化而成五行,謂木、火、金、水、土也;亦曰五氣,謂九、三、七、五、一也;在天為五星,謂歲、熒、白、辰、鎮也;在地為五岳,謂岱、衡、華、恆、嵩也;在人為五臟,謂肝、心、肺、腎、脾也;又為五色,青、赤、白、黑、黃也;又為五音,角、徵、商、羽、宮也;又為五味,酸、苦、辛、咸、甘也;又為五德,仁、義、禮、智、信也。

Dikatakan juga: Udara jernih melayang ke atas membentuk langit, udara keruh mengembun ke bawah membentuk bumi, dan udara harmonis membentuk manusia. Langit adalah yang, bumi adalah yin, dan yin dan yang berubah menjadi lima elemen, yang disebut kayu, api, logam, air, dan tanah; , Bai, Chen, dan Zhenye; di tanah, mereka adalah lima gunung, yang disebut Dai, Heng, Hua, Heng, dan Song; pada manusia, mereka adalah lima organ dalam, yang disebut hati, jantung, paru-paru, ginjal, dan limpa;, hitam, dan kuning; juga lima nada, Jiao, Zheng, Shang, Yu, dan Gong, dan lima rasa, asam, pahit, pedas, asin, dan manis;
Juga untuk lima kebajikan, kebajikan, kebenaran, kesopanan, kebijaksanaan, dan dapat dipercaya.

總之為三五,行導布化,生成萬物也。各有神明,即天地之至用也,而天以之動,地以之靜,人以之生,皆賴其神明也。

Singkatnya, tiga sampai lima, dan tindakan dipandu dan didistribusikan, dan segala sesuatu dihasilkan. Masing-masing memiliki tuhannya sendiri, yaitu fungsi tertinggi langit dan bumi, dan pergerakan langit, ketenangan bumi, dan kehidupan manusia semuanya bergantung pada shénmíng.

天有五億五萬五千五百五十五重天,天皆有天尊、太上、天帝、天師也;地有三十六重地,地皆有土皇、將軍、金剛、神王、靈官也;人有三宮、五神、三魂、七魄也。

Langit memiliki lima ratus lima puluh lima ribu lima ratus lima puluh lima langit,
Langit memiliki Tianzun, Taishang, Tiandi, dan Tianshi; bumi memiliki tiga puluh enam lapisan bumi, dan bumi memiliki kaisar bumi, jenderal, raja kong, raja dewa, dan pejabat spiritual; orang memiliki tiga istana, lima dewa, tiga hun, dan tujuh pò.

天地各有神仙吏兵不可稱計,且神明變化皎在目前,愚者莫知。隱顯無方,運轉難識,輔物立象,靈用在焉。故「天得一以清,地得一以寧,神得一以靈,穀得一以盈」是也。

Ada dewa, pejabat, dan tentara di dunia, yang tidak dapat dihitung, dan perubahan para dewa ada di masa kini, dan orang bodoh tidak tahu. Tidak ada cara untuk menyembunyikan dan menunjukkan, sulit untuk memahami operasinya, dan benda bantu berdiri sesuai dengan gambar, dan semangat digunakan. Oleh karena itu, benar juga bahwa "langit cerah saat bersatu, bumi damai saat bersatu, ruh bersemangat saat bersatu, dan lembah penuh saat bersatu."

日者天之魂,月者地之魄,謂之神明。人則左目為日,右目為月,目者神明之堂也。故神明所托,依於日月,隱於陰陽。且日出於卯,陽也;月出於酉,陰也;三變成德。

Matahari adalah jiwa langit, dan bulan adalah jiwa bumi, mereka disebut dewa. Mata kiri seseorang adalah matahari, mata kanannya adalah bulan, dan mata adalah aula para dewa. Oleh karena itu, dipercayakan oleh para dewa, mereka bergantung pada matahari dan bulan, dan tersembunyi dalam yin dan yang. Terlebih lagi, ketika matahari keluar dari Mao, itu adalah Yang; ketika bulan keluar darimu, itu adalah Yin; ketiganya menjadi kebajikan.

日初變於卯,其數六,以五乘之,五六三十也;中變於辰,其數五,五五二十五;終變於巳,其數四,四五二十也,故上仙七十五將軍陽神也。

Pada awal hari, itu berubah menjadi Mao, dan jumlahnya enam, dan dikalikan dengan lima, dan hasilnya adalah lima, enam, dan tiga puluh; di tengah, berubah menjadi Chen, dan jumlahnya adalah lima, dan itu adalah lima, lima, dan dua puluh lima; pada akhir hari, itu berubah menjadi Si, dan jumlahnya empat, dan itu adalah empat, lima, dan dua puluh. Oleh karena itu, tujuh puluh lima jenderal Shangxian adalah juga Yangshen.

月初變於酉,其數六,五六三十也;中變於戌,其數五,五五二十五也;後變於亥,其數四,四五二十也。

Pada awal bulan, itu berubah menjadi Anda, dan jumlahnya enam, yaitu lima atau enam puluh tiga puluh; di tengah bulan, itu berubah menjadi Xu, dan jumlahnya lima, dan lima atau dua puluh- lima; setelah berubah menjadi Hai, jumlahnya empat, atau empat, lima atau dua puluh.

故上靈七十五將軍陰神也。三元五德,合數為八,各有上仙上靈陰陽二官,合為一千二百也;三元各八,為三千六百也;而陰陽皆五,合為三萬六千也。

Oleh karena itu, tujuh puluh lima jenderal dari roh atas juga merupakan dewa yin. Tiga elemen dan lima kebajikan digabungkan menjadi delapan, dan masing-masing memiliki dua pejabat yin dan yang, para dewa dan roh, dan totalnya adalah 1.200. Qian juga.

其萬八千陽,陽為外景、為外神也;其萬八千陰,陰為內景、為內神也。而內由外發,陰以陽明,所以一身有一萬八千神曰本分神也,一萬八千神曰影照神也。

Di antara delapan ribu yang, yang adalah pemandangan luar dan dewa luar; di antara delapan ribu yin, yin adalah pemandangan dalam dan dewa dalam. Tetapi bagian dalam muncul dari luar, dan yin dicerahkan oleh Yang, jadi ada delapan belas ribu dewa di dalam tubuh, yang disebut gangguan, dan delapan belas ribu dewa, yang disebut bayangan, menerangi para dewa.


無陽也,陰不能成;無陰也,陽不能生。是以陰以陽成,陽以陰生,亦內由外明,外由內清,清明相得,而後生成也。

Tanpa yang, yin tidak dapat dibentuk; tanpa yin, yang tidak dapat dilahirkan. Oleh karena itu, yin dibentuk oleh yang, dan yang dilahirkan oleh yin, dan bagian dalam dicerahkan oleh bagian luar, dan bagian luar dibersihkan oleh bagian dalam, dan yang jernih dan terang diperoleh dari satu sama lain, dan kemudian terbentuk.

所謂神明者,由神故明也。故三光在天而萬物彰,百神在己而五氣昌,其耳目適用,氣力體康,是其神也。

Yang disebut dewa tercerahkan oleh para dewa. Oleh karena itu, tiga cahaya ada di langit, dan segala sesuatu bersinar, dan lima roh ada di dalam diri, dan lima qi makmur, Telinga dan matanya cocok, dan energi serta tubuhnya sehat, yang merupakan qí shén .

天寶之以致浮,地秘之以致安,五岳享之而安鎮,一人則之而太平。人身上部八景,以應於天;下部八景,以應於地;中部八景,以應於空。

Tianbao membuatnya mengapung, rahasia bumi membuatnya aman, lima gunung menikmatinya dan membuatnya aman, dan satu orang membuatnya damai. Delapan adegan di bagian atas tubuh manusia sesuai dengan langit; delapan adegan di bagian bawah sesuai dengan bumi; delapan adegan di bagian tengah sesuai dengan langit.

三部八景七十二神,景皆有五,三萬六千,與天地合,有一十萬八千。自此以往,雖神不極,由斯數矣。

Ada tiga bagian, delapan pemandangan dan tujuh puluh dua dewa, setiap adegan memiliki lima, tiga puluh enam ribu, dan kombinasi langit dan bumi, seratus delapan ribu. Sejak itu, meskipun para dewa tidak terlalu baik, mereka dapat dihitung oleh Si.

則三洞諸經神仙,將吏侍奉靈官,高下品格,未有不因茲始也。既知其數,當識其方,既識其方,須知表裏,表裏既見,陰陽審焉。
Kemudian yang abadi dari tiga kitab suci, para jenderal melayani pejabat spiritual, dan karakter tinggi dan rendah mereka, bukan karena ini. Setelah Anda mengetahui angkanya, Anda harus mengetahui rumusnya.Mengetahui rumusnya, Anda harus mengetahui bagian luar dan dalamnya.


內外不同,左右亦別,而象分五色,位列四方,男女可以陰陽求,文武可以剛柔取。凡諸存念,身為之主,身有三魂、七魄、三元、五真、一神、百神、三萬六千神,皆在於心也。

Bagian dalam dan luar berbeda, kiri dan kanan juga berbeda, tetapi gajah dibagi menjadi lima warna, disusun dalam empat arah, pria dan wanita dapat mencari yin dan yang, dan sipil dan militer dapat menjadi kuat dan lembut. Semua pikiran, penguasa tubuh, tubuh memiliki tiga jiwa, tujuh jiwa, tiga elemen, lima kebenaran, satu dewa, seratus dewa, dan tiga puluh enam ribu dewa, semuanya terletak di dalam hati.

心正則神正,心邪則神邪,邪之與正,由悟不悟,悟則入正,迷則歸邪,悟者由得其門,迷者由失其路,則沉淪黑夜,處至暗冥室。學道之士宜詳究之,始乎數息歷藏,終乎常住湛寂,誠在爾心矣。

Ketika hati benar, roh tegak, ketika hati jahat, roh jahat Hubungan antara kejahatan dan kebenaran tergantung pada pencerahan dan non-pencerahan Pencerahan mengarah pada kebenaran, dan kebingungan mengarah pada kejahatan Kehendak yang tercerahkan menemukan jalannya, dan yang tersesat akan tersesat, lalu tenggelam ke dalam malam, ke ruangan gelap. Mereka yang mempelajari Taoisme harus mempelajarinya secara mendetail, dari awal hingga menghitung minat dan sejarah, dan akhirnya hidup dalam keheningan yang dalam, ketulusan ada di hati Anda.

To be continue 

Please Select Embedded Mode For Blogger Comments

أحدث أقدم