雲笈七籤序 - 486

Tujuh Tanda Yunji", sebuah buku Tao, dengan 122 volume. Disusun oleh Zhang Junfang pada masa pemerintahan Tianxi di Zhenzong pada Dinasti Song Utara (1017-1021). 
By quanzhen Dao society

卷五十一秘要訣法部七
Juǎn wǔshíyī mì yàojué fǎ bù qī


◎五鈴登空虛保仙上符在本經
Wǔ líng dēng kōngxū bǎo xiān shàng fú zài běn jīng

流金火鈴內存振威大祝
Liú jīnhuǒlíng nèicún zhèn wēi dà zhù

修佩流金火鈴,出入遠近,經履危險,冠病之中,戹害之下,當存真光以自衛,開道萬里之路,發行之始,正向其方,叩左齒二七通,咽炁三十六過,思所在之處形象,山林、草木、人民、禽獸、神靈,分明朗然,皆來朝拜我身;思北斗七星覆我頭上,仍存我左目為奔星,右目為迅電,其光煥赫,奔星九萬里外所見之道路隨光開通,山林、草木、人民、屋宅、兵寇、鬼炁盡令消滅,無復孑遺,四道豁然。
Xiupei Mengalir Lonceng Api Emas, masuk dan keluar dari jauh dan dekat, berjalan melalui bahaya, di tengah penyakit mahkota, di bawah pengaruh bahaya, harus menjaga cahaya sejati untuk pertahanan diri, membuka jalan ribuan mil, pada awal pengeluaran, hadapi, ketuk gigi kiri dua atau tujuh kali, telan Tiga puluh enam saluran qi, gambaran tempat pikiran berada, gunung, hutan, tumbuh-tumbuhan, manusia, hewan, dan dewa jelas dan jelas, dan mereka semua datang untuk menyembah tubuhku;
Memikirkan Biduk yang menutupi kepalaku, mata kiriku masih seperti bintang berjalan, dan mata kananku seperti sambaran petir.Cahayanya cemerlang, dan jalan yang saya lihat sembilan puluh ribu mil jauhnya dari bintang berjalan dibuka dengan cahaya Gunung, hutan, tumbuh-tumbuhan, orang, rumah, tentara, Hantu dan qi benar-benar musnah, dan tidak ada sisa, dan empat jalan tiba-tiba menjadi terang.

因祝曰:
前開後閉,天平地昂,神公出游,四道開張。當令天地,通我橋梁,前後左右,洞達八方,我左擲奔星,右迅電光,流火萬里,何妖敢當?太一將送,萬神來迎,有所之向,靡不吉良。乘雲駕虛,上升太空。畢,引二目之精,各還其宮,左取七炁,右取七炁,咽之,
Yīn zhù yuē:
Qiánkāi hòu bì, tiānpíng dì áng, shén gōng chūyóu, sì dào kāizhāng. Dānglìng tiāndì, tōng wǒ qiáoliáng, qiánhòu zuǒyòu, dòng dá bāfāng, wǒ zuǒ zhì bēn xīng, yòu xùn diànguāng, liúhuǒ wànlǐ, hé yāo gǎndāng? Tàiyī jiāng sòng, wàn shén lái yíng, yǒu suǒ zhī xiàng, mí bù jíliáng. Chéng yún jià xū, shàngshēng tàikōng. Bì, yǐn èr mù zhī jīng, gè huán qí gōng, zuǒ qǔ qī qì, yòu qǔ qī qì, yàn zhī,

畢。如此可以冒險涉艱,攻鬼伐兵,炁無不應,應響蕩然,其法至妙,不得妄傳,口口相授而已,明慎之焉。
menyelesaikan. Dengan cara ini, Anda dapat mengambil risiko dan melewati kesulitan, menyerang hantu dan menyerang tentara, dan tidak ada respons terhadap Qi, dan responsnya luar biasa.

 五帝流鈴五符,威制極天之魔,召攝五方神靈,上應五晨參落七元,下應人身九孔七明,週天竟地,靡有不關,無幽不測,無細不鑒。
Lima kaisar membunyikan lonceng dan lima jimat, mengendalikan iblis dari langit yang ekstrim, memanggil dewa dari lima arah, menanggapi lima pagi dan menjatuhkan tujuh yuan, dan menanggapi tubuh manusia dengan sembilan lubang dan tujuh lampu Ketidakpastian.


有符則光見,擲符則振威。
Jika Anda memiliki jimat, Anda akan melihat cahaya, dan jika Anda melempar jimat, Anda akan menjadi kuat.

子若佩之,口受師言,若在人間遇惡鬼之地,當作振威大祝。
Jika Anda memakainya, Anda akan menerima kata-kata guru, dan jika Anda bertemu roh jahat di dunia, itu akan menjadi berkah yang luar biasa.

北向閉炁十二息,思五方炁覆冠一身內外,晻冥睹無所見,因叩齒三十六通,咽五方炁,方各三咽,炁徐盡入兆身,存我兩目童子,光如流星,煥落五方。

Tutup Qi selama dua belas napas ke arah utara, pikirkan tentang lima arah Qi yang menutupi bagian dalam dan luar tubuh, dan tidak melihat apa pun dalam kegelapan. Karena mengetuk gigi tiga puluh enam kali, menelan lima arah Qi, tiga kali untuk setiap sisi, Qi perlahan memasuki tubuh tanda, dan menyelamatkan dua Mata anak laki-laki, cahayanya seperti bintang jatuh, bersinar ke segala arah.

便祝曰:
天元七精,五帝流鈴,煥擲電光,如天奔星,光耀十方,照鬼真形,有何小妖,當我生門;太上有命,誅戮無親,屠肝刳腹,絕鬼滅精。千千皆摧,萬萬皆傾。神威吐祝,攝錄無停。
Biàn zhù yuē:
Tiānyuán qī jīng, wǔdì liú líng, huàn zhì diànguāng, rú tiān bēn xīng, guāngyào shí fāng, zhào guǐ zhēn xíng, yǒu hé xiǎo yāo, dāng wǒ shēng mén; tài shàng yǒu mìng, zhūlù wú qīn, tú gān kū fù, jué guǐ miè jīng. Qiān qiān jiē cuī, wàn wàn jiē qīng. Shénwēi tǔ zhù, shè lù wú tíng. Biàn yàn qì sānshíliùguò zhǐ.


便咽炁三十六過止。如此一祝,則五方神官皆保甲命,卒攝錄所在有靈之炁,束縛詣庭。
Dengan berkah seperti itu, semua pendeta dari lima penjuru akan menyelamatkan hidup mereka, dan mereka akan merekam energi roh di mana mereka berada, dan mengikat pengadilan.

三祝,則鬼王滅種。若入五岳,週游山川,冒險履峻,皆當未及其處五步,叩左齒三十六通。若之東嶽,便存東方青帝希林珠官屬九千人,衛我前後左右,以青霞之炁覆冠我身;若之南嶽,當存赤帝丹玄子官屬八千人,衛我前後,以絳雲之炁覆冠我身;若之西嶽,當存西方白帝少皓靈官屬六千人,衛我前後,以素霞之炁覆冠我身;若之北嶽,當存黑帝玄冥皓官屬五千人,衛我前後,以皁雲之炁覆冠我身;若之中嶽,當思黃帝執中元官屬萬二千人,衛我前後,以黃雲之炁覆冠我身。

Jika Anda menginginkannya tiga kali, raja hantu akan menghancurkan spesiesnya. Jika Anda memasuki Lima Gunung Suci, berkeliling gunung dan sungai, dan mengambil risiko dan berjalan di lereng yang curam, Anda harus mengambil lima langkah sebelum mencapai tempat itu, dan ketuk gigi kiri tiga puluh enam kali. Jika itu Dongyue, akan ada 9.000 keluarga resmi Kaisar Qing Timur Xilinzhu, menjaga saya, depan, belakang, kiri, dan kanan, dan menutupi saya dengan qi Qingxia; Sebelum dan sesudah saya, saya ditutupi dengan qi awan merah; jika itu Gunung Barat, harus ada 6.000 orang milik Baidi Shaohao Lingguan Barat, menjaga saya sebelum dan sesudah, dan saya ditutupi dengan qi dari Suxia; Jika ada 5.000 anggota Kaisar Hitam Xuanming Hao, menjaga bagian depan dan belakang saya, dan menutupi tubuh saya dengan qi awan sabun; Tutupi tubuh saya dengan qi awan kuning.

畢,祝曰:
乾元耀靈,七星玄精,五斗華蓋,繞絡我形,五色飛霞,混合交並,身佩七元,流金火鈴,煥擲無方,極天鬱冥,五帝神官,驅策天兵,為我攝制,山川土地,千鬼萬靈,皆來束首,自送真形,前誅後戮,所捕無停。畢。如此一祝,天魔滅跡,萬鬼來朝,游行五岳,履涉山川,無復試觀之患,五嶽仙官自奉送五芝玉英來給子身。若在軍寇之中,懸白之下、厄難之處,當叩右齒十二通,存七星覆我,玄光洞映,週匝一體,存肝為木星出在左,肺為太白星出在右,心為熒惑星出在前,腎為辰星出在後,脾為鎮星出在胸,上令五星精炁,纏繞前後,我身居斗魁之中、五星之下。又思五帝神官衛我左右。

Bì, zhù yuē:
Qián yuán yào líng, qīxīng xuán jīng, wǔdǒu huágài, rào luò wǒ xíng, wǔsè fēi xiá, hùnhé jiāo bìng, shēn pèi qī yuán, liú jīnhuǒlíng, huàn zhì wú fāng, jí tiān yù míng, wǔdì shénguān, qūcè tiānbīng, wèi wǒ shèzhì, shānchuān tǔdì, qiān guǐ wàn líng, jiē lái shù shǒu, zì sòng zhēn xíng, qián zhū hòu lù, suǒ bǔ wú tíng. Bì. Rúcǐ yī zhù, tiānmó mièjī, wàn guǐ lái cháo, yóuxíng wǔyuè, lǚ shè shānchuān, wú fùshì guān zhī huàn, wǔyuè xiān guān zì fèngsòng wǔ zhī yùyīng lái gěi zi shēn. Ruò zài jūn kòuzhīzhōng, xuán bái zhī xià, ènàn zhī chù, dāng kòu yòu chǐ shí'èr tōng, cún qīxīng fù wǒ, xuánguāng dòng yìng, zhōu zā yītǐ, cún gān wèi mùxīng chū zài zuǒ, fèi wèi tàibáixīng chū zài yòu, xīn wèi yíng huòxīng chū zài qián, shèn wèi chénxīng chū zài hòu, pí wèi zhènxīng chū zài xiōng, shàng lìng wǔxīng jīng qì, chánrào qiánhòu, wǒ shēn jū dòu kuí zhī zhōng, wǔxīng zhī xià. Yòu sī wǔdì shénguān wèi wǒ zuǒyòu.

祝曰:
乾元耀靈,七星玄精,五斗華蓋,繞絡我形,五色飛霞,混合交並,身佩七元,流金火鈴,煥擲無方,極天鬱冥,五帝神官,驅策天兵,為我攝制,山川土地,千鬼萬靈,皆來束首,自送真形,前誅後戮,所捕無停。畢。如此一祝,天魔滅跡,萬鬼來朝,游行五岳,履涉山川,無復試觀之患,五嶽仙官自奉送五芝玉英來給子身。若在軍寇之中,懸白之下、厄難之處,當叩右齒十二通,存七星覆我,玄光洞映,週匝一體,存肝為木星出在左,肺為太白星出在右,心為熒惑星出在前,腎為辰星出在後,脾為鎮星出在胸,上令五星精炁,纏繞前後,我身居斗魁之中、五星之下。又思五帝神官衛我左右。
Zhù yuē:
Qián yuán yào líng, qīxīng xuán jīng, wǔdǒu huágài, rào luò wǒ xíng, wǔsè fēi xiá, hùnhé jiāo bìng, shēn pèi qī yuán, liú jīnhuǒlíng, huàn zhì wú fāng, jí tiān yù míng, wǔdì shénguān, qūcè tiānbīng, wèi wǒ shèzhì, shānchuān tǔdì, qiān guǐ wàn líng, jiē lái shù shǒu, zì sòng zhēn xíng, qián zhū hòu lù, suǒ bǔ wú tíng. Bì. Rúcǐ yī zhù, tiānmó mièjī, wàn guǐ lái cháo, yóuxíng wǔyuè, lǚ shè shānchuān, wú fùshì guān zhī huàn, wǔyuè xiān guān zì fèngsòng wǔ zhī yùyīng lái gěi zi shēn. Ruò zài jūn kòuzhīzhōng, xuán bái zhī xià, ènàn zhī chù, dāng kòu yòu chǐ shí'èr tōng, cún qīxīng fù wǒ, xuánguāng dòng yìng, zhōu zā yītǐ, cún gān wèi mùxīng chū zài zuǒ, fèi wèi tàibáixīng chū zài yòu, xīn wèi yíng huòxīng chū zài qián, shèn wèi chénxīng chū zài hòu, pí wèi zhènxīng chū zài xiōng, shàng lìng wǔxīng jīng qì, chánrào qiánhòu, wǒ shēn jū dòu kuí zhī zhōng, wǔxīng zhī xià. Yòu sī wǔdì shénguān wèi wǒ zuǒyòu.


祝曰:
天為我屋,地為我床,五岳山河,為我橋梁,玄鬥元精,為我衣裳。藏身七元之內、流火之鄉,度我者太一務猷,過我者白元無英,災不能幹,兵不能傷,當令我身上詣金闕九老之京。

Zhù yuē:
Tiān wèi wǒ wū, dì wéi wǒ chuáng, wǔyuè shānhé, wèi wǒ qiáoliáng, xuán dòu yuán jīng, wèi wǒ yīshang. Cángshēn qī yuán zhī nèi, liúhuǒ zhī xiāng, dù wǒ zhě tàiyī wù yóu,guò wǒ zhě bái yuán wú yīng, zāi bùnéng gàn, bīng bùnéng shāng, dānglìng wǒ shēnshang yì jīn què jiǔ lǎo zhī jīng.

畢。如此在屈厄之中,垂終之命,便得解脫矣!

menyelesaikan. Dengan cara ini, di tengah-tengah Que, kehidupan yang sekarat akan dibebaskan!

To be continue 

Please Select Embedded Mode For Blogger Comments

أحدث أقدم