雲笈七籤序 - 558

Tujuh Tanda Yunji", sebuah buku Tao, dengan 122 volume. Disusun oleh Zhang Junfang pada masa pemerintahan Tianxi di Zhenzong pada Dinasti Song Utara (1017-1021). 
By quanzhen Dao society

卷六十諸家氣法部五
Juǎn liùshí zhūjiā qì fǎ bù wǔ

△飲食調護訣
Yǐnshí tiáohù jué

訣曰:服氣之後,所食須有次第,可食之物有益,不可食之物必有損,損宜永斷,益乃恆服。每日平旦,食少許淡水粥,或胡麻粥,甚益人,治脾氣,令人足津液。

Rahasianya: Setelah menerima Qi, apa yang dimakan harus teratur, yang dapat dimakan pasti bermanfaat, yang tidak dapat dimakan pasti berbahaya, kerusakan harus dihilangkan selamanya, dan manfaat harus diambil terus-menerus. Makanlah sedikit bubur air tawar atau bubur wijen setiap hari pada hari pertama minggu, yang sangat bermanfaat bagi manusia, dapat menyembuhkan limpa dan membuat tubuh tercukupi cairannya.

日中淡面餺飥及餅並佳,只不得承熱食之,勃亂正氣也。煮蔥薤羹可佳,飯必粳米,大麥面益人。服氣之人經四時,甚宜服食之。

Kalau siang hari, mie kuah dan kuenya sama-sama enak, jadi harus dimakan panas-panas, dan kesalehan akan terganggu. Sup bawang bombay rebus dan daun bawang enak, nasi harus nasi, dan mie barley enak untuk manusia. Orang yang yakin dengan Qi harus meminumnya selama empat musim.

此等物不必日日食之,任隨臨時之意欲食之。鹿肉作白脯,食之佳,如是齋戒,即不得食也。三十六禽神直日,其象鳥並不可食。棗、慄之徒兼食追餅,亦得食也。

Hal-hal tersebut tidak perlu dikaburkan setiap hari, tetapi boleh dimakan kapan saja. Daging rusa putih yang diawetkan sangat enak untuk dimakan, namun jika sedang berpuasa tidak akan bisa memakannya. Tiga puluh enam dewa burung itu seperti burung, dan tidak bisa dimakan. Mereka yang makan kurma dan chestnut juga bisa makan kue.

作可餧慎勿飽,飽則傷心,氣尤難行。凡熱面、蘿卜羹,切忌切忌。咸酸辛物,宜漸漸節之。每食畢,即須呵出口中食毒濁氣,永無患矣。
Hati-hati jangan makan berlebihan saat melakukan ini, jika sudah kenyang akan merasa sedih dan sulit bernapas. Hindari makan mie panas atau sup lobak. Makanan asin, asam dan pedas sebaiknya dihindari secara bertahap. Setelah setiap makan, Anda harus menghembuskan gas beracun dan keruh di mulut Anda, dan Anda tidak akan pernah berada dalam bahaya.

服氣之人,腸胃虛凈,生冷、醋滑、粘膩、陳硬、腐敗、難消之物,不用食。若偶然食此等之物一口,所在處必當微痛,慎之。但食軟物,乃合宜也。

Orang yang yakin dengan Qi dan memiliki usus dan perut yang lemah sebaiknya tidak makan makanan mentah, dingin, cuka, lengket, keras, busuk, dan sulit dihilangkan. Jika Anda tidak sengaja menggigitnya, Anda akan merasakan sedikit sakit di area tersebut, jadi berhati-hatilah. Tapi makan makanan lunak itu pantas.

每食先三五咽氣,而吃食令作主,兼吞三五粒生椒佳也。食畢,更吞三粒下走引氣。此物能消食,引氣向下,通三焦,利五臟,趁濁穢,消宿食,助正氣也。



宜長久服之,能闢寒冱暑濕,明目生發,治氣功力,不可具述,備在《太清經》中,服椒別有方。服候有氣下,則洩之,慎而勿留,留則恐為疾。

Setiap habis makan, sebaiknya telan napas tiga sampai lima kali terlebih dahulu, lalu kendalikan kebiasaan makan Anda, dan sebaiknya telan tiga sampai lima paprika mentah sekaligus. Setelah makan, telan tiga pil lagi untuk menginduksi qi. Zat ini dapat mencerna makanan, mengarahkan Qi ke bawah, membersihkan triple burner, memberikan manfaat bagi kelima organ dalam, memanfaatkan kekeruhan, menghilangkan makanan dan membantu menyehatkan Qi.

每空腹隨性飲一兩杯清酒,甚佳。冬溫夏冷,助正氣排遣諸邪,其功不細。戒在多,多則惛醉,醉則傷神損壽。
Dianjurkan untuk meminumnya dalam jangka waktu lama. Dapat menangkal dingin, panas dan lembab, meningkatkan penglihatan, menumbuhkan rambut, dan mengontrol qi. Kekuatannya tidak dapat dijelaskan secara detail. Disiapkan di "Tai Qing Jing". Di sana Ada berbagai cara untuk mengonsumsi lada. Jika dalam pelayanan ada Qi maka akan dikeluarkan, hati-hati jangan sampai tertahan, jika tertahan bisa mengakibatkan penyakit.

若遇尊貴,不獲已,即宜飲,放即三五口,飲並即大開口十數下,以遣出面蘗之毒,調治之。常時飲一二升,徐徐飲之,亦不中酒,兼不失食,味亦不退,乃如故矣。

Jika bertemu dengan orang yang mulia dan tidak mendapatkannya, sebaiknya meminumnya, minumlah tiga atau lima teguk, minumlah dan buka mulut sepuluh kali untuk mengusir racun dari wajah penggarap dan mengobatinya. Minumlah secara teratur satu atau dua liter, minumlah perlahan-lahan, maka Anda tidak akan mabuk, makanan Anda tidak akan hilang, dan rasanya tidak akan hilang, sama seperti sebelumnya.

不用沖生產、死亡並六畜,一切穢惡不潔之氣,並不宜及門,況近之耶?甚不宜正氣。如不意卒逢以前諸穢惡,速閉氣,上風閉目速過,便求一兩杯酒以蕩滌之。

Tidak perlu membuang kelahiran, kematian, dan ternak, semua gas kotor dan najis tidak cocok untuk mencapai pintu, bagaimana? Tidak cocok untuk bersikap tegak. Jika Anda tiba-tiba menghadapi semua kekotoran dan kejahatan di masa lalu, dan segera menutup napas dan menutup mata, Anda dapat meminta satu atau dua gelas anggur untuk membersihkannya.

覺氣入腹不安,即須調氣,過出濁氣,即卻咽下,更納新氣,以意送之,當以手摩之,則便含椒及飲一兩杯酒,令散矣。如不肯散,即不須過理逼,任出無苦。

Jika nafas yang masuk ke perut terasa tidak enak, maka perlu diatur nafasnya, ketika nafas basi itu keluar, anda menelannya, menghirup nafas segar, mengirimkannya dengan pikiran anda, dan menggosoknya dengan tangan anda. minumlah merica dan minumlah satu atau dua gelas anggur untuk meredakannya. Jika mereka menolak untuk bubar, maka tidak perlu menggunakan kekerasan secara berlebihan dan tidak akan ada penderitaan.

此則上焦擁,故終須調氣理之,使和平也。而食油膩辛味,甚犯正氣,切意省之。尚知向犯者,使勿忤也。

Hal ini menyebabkan tubuh bagian atas menjadi cemas dan tertopang, sehingga perlu dilakukan pengaturan Qi agar damai. Namun mengonsumsi makanan berminyak dan pedas sangat berbahaya bagi kesehatan, jadi berhati-hatilah untuk tidak memakannya. Jika Anda tahu cara melakukan pelanggar, jangan membangkang.

亦有服氣一年通氣,二年通氣實,三年功成,元氣凝實,縱有觸犯,無能為患。日服千咽,不足為多,返老還童,漸從此矣。

Ada juga cara yang memakan waktu satu tahun untuk mengalirkan Qi, dua tahun untuk mengalirkan Qi dan memadatkannya, dan tiga tahun untuk mencapai kesuksesan dan memantapkan vitalitas.Kalaupun ada pelanggaran, tidak ada yang bisa dilakukan untuk mencegahnya. Jika Anda meminum seribu pil setiap hari, itu tidak akan cukup, dan Anda akan menjadi seperti anak kecil lagi, dan inilah akhirnya.

氣化為津,津化為血,血化為精,精化為髓,髓化為。一年易氣,二年易血,三年易脈,四年易肉,五年易髓,六年易,七年易骨,八年易發,九年易形,即三萬六千真神,皆在身中化為仙童,號曰真人矣。勤修不倦怠,則關節相連,五臟牢固。

Qi menjadi cairan, cairan menjadi darah, darah menjadi saripati, saripati menjadi sumsum, dan sumsum menjadi qi. Qi mudah dalam satu tahun, darah mudah dalam dua tahun, nadi mudah dalam tiga tahun, daging mudah dalam empat tahun, sumsum mudah dalam lima tahun, tulang mudah dalam enam tahun, tulang mudah dalam tujuh tahun, rambut mudah dalam delapan tahun, dan bentuknya mudah dalam sembilan tahun, yaitu tiga puluh enam ribu Semua dewa sejati menjelma menjadi anak peri di dalam tubuh mereka, dan mereka disebut dewa sejati. Jika rajin berlatih tanpa merasa lelah, maka persendian akan tersambung dan kelima organ dalam menjadi kuat.

《黃庭經》云:千千百百自相連,一一十十似重山。是內氣不出,外氣不入,寒暑不侵,刀兵不害,升騰變化,素同三光也。

Huang Ting Jing" mengatakan: Ribuan dan ratusan terhubung satu sama lain, dan sepuluh dan sepuluh seperti gunung. Artinya qi dalam tidak keluar, qi luar tidak masuk, dingin dan panas tidak menyerang, pedang dan prajurit tidak melukai, bangkit dan berubah, dan selalu sama dengan ketiga lampu tersebut.

To be continue 

Please Select Embedded Mode For Blogger Comments

Previous Post Next Post