雲笈七籤序 - 545

Tujuh Tanda Yunji", sebuah buku Tao, dengan 122 volume. Disusun oleh Zhang Junfang pada masa pemerintahan Tianxi di Zhenzong pada Dinasti Song Utara (1017-1021). 
By quanzhen Dao society

卷六十諸家氣法部五
Juǎn liùshí zhūjiā qì fǎ bù wǔ

◎中山玉櫃服氣經──碧嚴先生撰黃元君注
zhōngshān yù guì fúqì jīng ──bì yán xiānshēng zhuàn huángyuánjūn zhù

△服氣絕粒第二
Fúqì jué lì dì èr

要當用雙日只日則奇,雙日則偶及本命日,預前更沐浴,於室內焚香機上,上安凈水一碗,設衾枕。其訣例曰:臥至夜半起坐,鳴天鼓三十六過,靜心神,為元氣和,此炁子時生發於心藏間,上貫泥丸、丹田,眉間卻行三寸是上丹田宮,週轉於身,如紫雲氣;又想太一真君如嬰兒,左手持玉訣,右手執靈符,游於紫雲氣間。然後平枕正臥,絕一切浮想,浮想若不除,則心神炁當閉不行,絕想止念既定,然待出息盡便閉,玄牝氣鼓滿,牙齒勿得相近,欲咽之時,齒牙微相近,仍須收息縮氣音攝腹咽下,以咽得為度,咽得飽以為期,亦無時限,此法與諸家咽氣不同。若不收息縮氣,取咽下,則不入大腹中,又不入食脈中。
Saat menggunakan dua hari, hanya hari yang ganjil, dan dua hari yang genap dan hari kelahiran, taruh semangkuk air bersih di atas pembakar dupa dalam ruangan, dan siapkan bantal selimut. Taktiknya adalah sebagai berikut: Berbaring sampai tengah malam dan duduk, menabuh genderang sebanyak tiga puluh enam kali, menenangkan pikiran dan jiwa Anda, dan menyelaraskan vitalitas Anda Naik ke Istana Dantian, itu berputar di sekitar tubuh seperti Ziyun Qi; dan berpikir bahwa Taiyi Zhenjun seperti bayi, memegang formula giok di tangan kirinya dan jimat ajaib di tangan kanannya, berenang di Ziyun Qi. Kemudian berbaringlah dengan bantal tegak, singkirkan semua pikiran yang mengambang, jika Anda tidak menyingkirkan pikiran yang melayang, maka pikiran dan energi harus ditutup, dan pikiran harus diperbaiki, kemudian setelah pernafasan habis, maka tutup, Xuan Min Qi akan penuh, gigi tidak boleh menutup, ketika Anda ingin menelan , giginya sedikit mirip, masih perlu menarik napas, menyempitkan napas, dan mengambil suara perut dan menelan . Jika Anda tidak menarik napas, ambil dahak dan telan, itu tidak akan masuk ke perut besar, dan tidak akan masuk ke saluran makanan.


夫喉嚨中咽入之氣,自有三道:一入腸胃中脈;二入五臟中脈;三入食脈。若不依前法縮氣腹,但空咽得其炁,只得獨入腸中,不入食脈,即無所成益也。若直下入腹中,入腸胃,緣腹中多阻隔,致令上沖下洩,食退其腸,四肢漸似無力,體內不免虛羸。縱吃湯飲,餌服諸藥,並亦不免口乾、舌澀。

Qi yang tertelan di tenggorokan suami memiliki tiga saluran: satu masuk ke pembuluh darah tengah perut, dua masuk ke lima organ dalam, dan yang ketiga masuk ke saluran makanan. Jika Anda tidak mengikuti metode sebelumnya untuk mengecilkan Qi dan mengeluarkan perut, tetapi menelannya dalam keadaan kosong, Anda harus masuk ke usus saja, dan tidak masuk ke saluran makanan, dan tidak akan ada manfaatnya. Jika langsung turun ke perut, masuk ke usus dan perut, ada banyak penghalang di perut, menyebabkannya naik turun, dan usus akan mundur oleh makanan, anggota tubuh secara bertahap akan menjadi lemah, dan tubuh pasti akan menjadi lemah. Bahkan jika Anda makan sup dan minum, dan meminum berbagai obat dengan umpan, Anda tetap akan mengalami mulut kering dan lidah yang serak.

若但依此法,候氣滿口,食久畜取,腹咽下,自當分入食脈及五臟,內息以此為都契。假令元氣未達腸中,其食脈已先強滿,與食無異,輒無虛羸,神妙無比。若不依此,一日縱三五十度咽氣,其腹內未免欠乏,常有所思於食,即不可見其效矣。

Jika menurut metode ini, mulut penuh dengan nafas, makanan dimakan dalam waktu lama, dan perut ditelan, itu harus dibagi menjadi pembuluh darah makanan dan lima organ dalam, dan nafas dalam didasarkan pada ini. Jika qi vital belum mencapai usus, denyut nadi makanan sudah kuat dan penuh, tidak ada bedanya dengan makanan, dan tidak ada kelemahan, itu keajaiban yang tak tertandingi. Jika Anda tidak mengikuti ini, jika Anda menelan napas pada suhu 30 sampai 50 derajat sehari, Anda pasti akan merasa lelah di perut, dan Anda akan sering berpikir untuk makan, jadi Anda tidak akan melihat efeknya.

要坐服亦得,須依前法,以炁息畜咽入,咽入之時,仍須低頭取勢咽下,咽下即當時分入臟腸及食脈中,但解用氣,食脈當時強滿,滿即自然飽足。如未曾學者,亦不過三數日便見次第。若咽物不得,縱咽不入於食脈,及心意妄思,即是夙生無分矣。

Jika Anda ingin duduk dan mengambilnya, Anda harus mengikuti cara sebelumnya, menelannya dengan nafas qi, dan ketika Anda menelannya, Anda masih harus menundukkan kepala dan mengambil postur untuk menelannya. , itu akan dibagi menjadi usus visceral dan pembuluh darah pada saat yang sama Denyut nadi kuat dan penuh pada saat itu, dan ketika penuh, secara alami penuh. Jika Anda belum pernah menjadi sarjana, Anda akan melihat urutannya hanya dalam beberapa hari. Jika Anda tidak dapat menelan apapun, jika Anda menelan tanpa memasuki saluran makanan, dan jika Anda memiliki pikiran delusi, Anda tidak memiliki pembagian dalam hidup.

諸門咽氣,皆先入腸中,沖排滓穢,經三五七日後,方達食脈。縱達食脈,且神勞力倦,思食之意未能全絕,假令堅守數日之間,尚多腹中欠乏。若遇此法,但持四十九日,自然絕思飲食,縱有百味佳肴,都不採覽,神功若此,無以加焉。切在藏秘,勿示見人者也。

Nafas dari semua gerbang masuk ke usus terlebih dahulu, membuang ampas dan kotoran, dan setelah tiga sampai lima atau tujuh hari, mencapai denyut nadi makanan. Ketika Anda mencapai denyut nadi makanan, Anda kelelahan, dan keinginan untuk makan belum sepenuhnya hilang, jika Anda bertahan selama beberapa hari, Anda masih akan merasa lelah. Jika Anda menemukan metode ini, tetapi bertahan selama empat puluh sembilan hari, Anda secara alami akan berhenti memikirkan makanan dan minuman, bahkan jika ada ratusan makanan lezat, Anda tidak akan memakannya. Rahasiakan, jangan perlihatkan kepada orang lain.

凡春夏秋冬,並不假暖氣,日久自悟,諸理了然。若要湯藥、杏仁、姜、蜜及好蜀茶無妨,力未圓可以調助,唯姜不得多著,性能壞物,善奪人志。曾有通服豉湯,此則未達深理,豉且本性太冷,久淹塵穢,只闢面毒及解傷寒,大約傷壞藏府,正傾元氣,特宜忌之。

Semua musim di musim semi, musim panas, musim gugur dan musim dingin tidak berpura-pura memanas, setelah lama menyadari diri, semua prinsip menjadi jelas. Kalau mau rebusan, almond, jahe, madu, dan teh Sichuan yang enak tidak apa-apa, kalau kurang kuat bisa pakai untuk membantu. Telah ada konsumsi sup kedelai secara umum, tetapi ini bukan pemahaman yang mendalam, kedelai bersifat terlalu dingin, dalam jangka panjang dibanjiri debu dan kotoran, hanya mendetoksifikasi wajah dan meredakan demam tifoid, dapat merusak pemerintah Tibet, dan sangat cocok untuk menghindarinya.

前雲收息者,當低頭納氣,炁入都亦無聲,攻排滓穢,務令速退腸中滯食,納得元炁,自然常飽,此是氣與神合行之至也。三日後,亦不擇行住坐臥,為之總得,亦不假致氣,但咽強自下,人亦不知,自覺體理疏通,四肢過於常健。如此七日,神炁自足,不假久煉功夫,亦不要每日存想。

Dikatakan sebelumnya bahwa mereka yang menerima nafas harus menundukkan kepala untuk menghirup nafas, dan nafas akan masuk ke ibukota tanpa suara, menyerang dan mengeluarkan kotoran, pastikan untuk segera mengembalikan makanan yang menggenang di usus, menyerapnya energi primordial, dan secara alami merasa kenyang, ini adalah kombinasi sempurna antara nafas dan semangat. Setelah tiga hari, dia tidak memilih untuk berjalan, berdiri, duduk atau berbaring, dia melakukannya sepanjang waktu, dan dia tidak berpura-pura menyebabkan qi, tetapi tenggorokannya kuat dari bawah, dan orang tidak melakukannya. tahu itu Dia merasa tubuhnya mengeruk dan anggota tubuhnya terlalu sehat. Dengan cara ini, selama tujuh hari, semangat dan energi akan mandiri, tidak berlatih kung fu dalam waktu yang lama, dan tidak memikirkannya setiap hari.

自此一百日,三尸自除,忽爾一日,神自內現。但食氣五十日,穀氣方盡,便可絕諸湯藥,其食出時,當有五色物出如似膿血。此物既盡,諸府通達,內視藏胃,如晝所見。若得至此,切不得慢洩於人,一旦神功通悟,亦不得輒懷怪異,尤須秘之,勿申於外。

Sejak saat itu, selama seratus hari, ketiga mayat itu dikeluarkan dengan sendirinya, dan tiba-tiba suatu hari, dewa muncul dari dalam. Tetapi setelah menelan qi selama 50 hari, qi biji-bijian akan habis, semua ramuan dan obat-obatan akan dihilangkan, ketika dimakan, akan muncul lima zat berwarna seperti nanah dan darah. Setelah benda ini habis, semua rumah besar dapat diakses, dan perutnya tersembunyi di dalam, seperti yang terlihat di siang hari. Jika Anda telah mencapai titik ini, Anda tidak boleh mengungkapkannya kepada orang lain secara perlahan, dan begitu Anda menyadari kesaktian, Anda tidak boleh menyimpan keanehan, terutama merahasiakannya, dan tidak menyebarkannya ke luar.

自然之功,外奸亦所不入,在陽不燋托陰不腐,一切質礙,無不穿貫,不危不殆。若穀氣未盡,即不到通地,如曾經受法之後,得遇此術,神氣內輔,靈響外應,自然自在,無所拘束,要食亦得,不食亦得,食亦無損,絕亦無傷,再食再服,不揀月日,不論行住坐臥,處處總得。若不食多時,要得食者,可依前受法訖即食;若食多時,要得絕者,亦可受法訖,更依術為之,取以大成,諸絕為定。

Kelebihan alam, pengkhianat asing tidak bisa masuk, Yang tidak menonjol, yin tidak membusuk, dan semua rintangan semuanya menembus, tidak berbahaya atau berbahaya. Jika energi lembah tidak habis, itu tidak akan mencapai tanah. Jika Anda telah menemukan teknik ini setelah menerima Dharma, Anda akan didukung oleh roh di dalam, dan roh akan merespons ke luar. Tidak ada kerusakan, sama sekali tidak ada cedera , makan dan minum lagi, terlepas dari bulan atau siang, tidak peduli apakah Anda berjalan, berdiri, duduk atau berbaring, Anda akan mendapatkannya di mana-mana. Jika sudah lama tidak makan, yang mau makan bisa makan sesuai cara sebelumnya; di

夫至道無二,守之必成。但不錯功,自然玄秘,世間吉兇善惡,無不曉達,上至天府,下至陰司,一切神靈,皆得使役,所有疾病,見無不理,所有異物,見無不識,顏如童女,光彩射人,行速如風,所去無滯,一年之外,自入玄門。玄門者,謂入胎息道言:玄牝門,天地根,綿綿若存,用之不勤。又,玄之又玄,眾妙之門也。
Tidak ada perbedaan antara seorang dan caranya, dan jika Anda menjaganya, Anda akan berhasil. Tapi kerja bagus, alam itu misterius, baik dan buruk, baik dan jahat di dunia, semua orang mengerti, naik ke surga, turun ke dunia bawah, semua dewa dan roh diperbudak, semua penyakit diabaikan, semua benda asing terlihat, dan wajahnya seperti perawan, Kecemerlangannya menembak orang, kecepatannya seperti angin, dan tidak ada penundaan untuk pergi Setelah setahun, dia akan memasuki sekte Tao. Orang-orang dari sekte Tao mengacu pada Dao memasuki rahim dan berkata: Gerbang Xuanmin, akar langit dan bumi, panjang dan terus menerus, dan tidak digunakan dengan rajin. Juga, misteri adalah misteri, pintu segala keajaiban.

To be continue 

Please Select Embedded Mode For Blogger Comments

Previous Post Next Post