雲笈七籤序 - 466

Tujuh Tanda Yunji", sebuah buku Tao, dengan 122 volume. Disusun oleh Zhang Junfang pada masa pemerintahan Tianxi di Zhenzong pada Dinasti Song Utara (1017-1021). 
By quanzhen Dao society

卷四十八秘要訣法部四
Juǎn sìshíqī mì yàojué fǎ bù sì


◎摩照法
Mó zhào fǎ

昔有摩鏡道士,游行民間,賃為百姓摩鏡,鏡無大小,財責六七錢耳。不以他物摩也,唯以藥塗而拭之,而鏡光明不常。
Di masa lalu, ada seorang pendeta Tao yang memasang cermin, berkeliling di antara orang-orang dan menyewa cermin untuk orang biasa, cermin tidak memiliki ukuran, dan tanggung jawab keuangannya enam atau tujuh qián er.

有好事袁仲陽者,知其有道,乃要留使宿,為好設主人禮,乃拜而請問之,道士告仲陽曰:明鏡之道,可以分形變化,以一為萬;又能令人聰明,逆知方來之事;又令人與天上諸真相見。

Yuan Zhongyang yang memiliki perbuatan baik tahu bahwa dia memiliki jalan, tetapi dia ingin tetap sebagai utusan, dan mengatur upacara master untuk kebaikannya sendiri, jadi dia bertanya tentang itu setelah beribadah. Orang pintar, dan mereka tahu apa itu datang; mereka juga membuat orang melihat kebenaran di langit.

行其道德法,則天上諸神仙皆來至,道士自見己身,則長生不老,遠成少童。
Jika Anda mempraktikkan hukum moral, semua dewa di langit akan datang, dan pendeta Tao akan hidup selamanya jika dia melihat dirinya sendiri.

又道士入山,山精老魅多來試之,或作人形,故道士在石室之中,常當懸明鏡九寸於背後,以闢眾惡。

Juga, ketika pendeta Tao memasuki gunung, banyak roh gunung dan jimat tua datang untuk menguji mereka, atau mengambil wujud manusia, jadi pendeta Tao sering menggantung cermin setinggi sembilan inci di belakang punggung mereka di kamar batu untuk mengusir roh jahat.

又百鬼老物,雖能變形,而不能使鏡中形影變也,見其形在鏡中,則便消亡退走,不敢為害也。
Juga, hantu dan benda-benda tua, meskipun dapat berubah bentuk, mereka tidak dapat mengubah bentuknya di cermin, ketika mereka melihat bentuknya di cermin, mereka akan menghilang dan mundur, tidak berani menyakiti.


是以道士有摩鏡之藥,藥方出於帛子方,用錫四兩,燒釜猛下火,令釜正赤與火同色,乃內錫末,又胡粉三兩,合內其中。
Jadi para pendeta Tao memiliki obat untuk menggosok cermin, resepnya berasal dari resep sutra, gunakan empat ons timah, dan panaskan kuali dengan keras, sehingga warna kuali merah sama dengan warna api.


以生白楊刻作人,令長一尺,廣二寸,厚一寸,其後柄長短在人耳。
Ukir seseorang dari poplar putih mentah, panjang satu kaki, lebar dua inci, dan tebal satu inci, dengan batang di belakang telinga orang tersebut.

以此攪之,手無消息,盡此人七寸,又復內真丹四兩,胡粉一兩,復攪之,人餘二寸,內摩照錫四兩,攪令相得。
Aduk seperti ini, tidak ada berita di tangan, jadikan tujuh inci dari orang ini, lalu tambahkan empat liang ramuan sejati dalam, satu liang Hufen, aduk lagi, dan dua inci sisanya, empat liang Neimo Zhaoxi timah, aduk untuk mendapatkan satu sama lain.

欲用時,末如胡豆,以唾和之,得膒脂為善。又以如米大者,於前齒上噓之,復以唾傅拂其上,以自拂之,即明如日月。
Saat ingin digunakan, bedaknya seperti kacang kedelai, dan ada baiknya dicampur dengan air liur untuk mendapatkan lemaknya. Dan ambil yang sebesar nasi, tiup di gigi depan, lalu gosok dengan air liurmu, dan gosok sendiri, dan itu akan seterang matahari dan bulan.

欲作藥,先齋戒七日,乃為之作清靜密室,勿令人見之也;其火欲猛。秘之,勿妄傳非其人。
Jika ingin membuat obat, puasa dulu tujuh hari, kemudian buatkan ruangan yang sunyi dan rahasia untuk itu, sehingga tidak ada yang bisa melihatnya, apinya sangat ganas. Rahasiakan, jangan membuat rumor palsu tentang siapa Anda.


To be continue 

Please Select Embedded Mode For Blogger Comments

Previous Post Next Post