雲笈七籤序 - 464

Tujuh Tanda Yunji", sebuah buku Tao, dengan 122 volume. Disusun oleh Zhang Junfang pada masa pemerintahan Tianxi di Zhenzong pada Dinasti Song Utara (1017-1021). 
By quanzhen Dao society

卷四十八秘要訣法部四
Juǎn sìshíqī mì yàojué fǎ bù sì

◎明照法
Míngzhào fǎ

照鏡欲見形之法,當小開戶,居暗向明,暫閉目思,想見面形,初時若殊無所見,中宿之後漸漸洞遠,自見面目、巾幘,心中了然開明。平旦及日入,此時最好。
Cara bercermin untuk melihat bentuknya adalah dengan membuka akun kecil, tetap dalam kegelapan dan melihat ke cahaya, menutup mata untuk sementara dan berpikir, dan ingin melihat bentuknya, jika tidak melihat apa-apa di awalnya, setelah tinggal di tengah, lambat laun Anda akan pergi jauh, dan Anda akan memahaminya saat bertemu mata dan selendang.tercerahkan. 
Matahari terbit dan matahari terbenam adalah waktu terbaik.

若日盛明,當小開戶,在灼灼中窺鏡,無所見也。若火下照鏡,當以火自遠,勿得逼近火。
Jika matahari cerah dan cerah, saat Anda membuka akun kecil, Anda tidak dapat melihat apa pun di cermin saat Anda melihat ke matahari yang terik. Jika Anda bercermin di bawah api, jauhkan diri Anda dari api, dan jangan dekati api.

欲開目照鏡,自視形體,當在灼灼明中,無若若。欲閉目思見面形,當居暗向明,然後形耳。
Jika Anda ingin melihat melalui cermin dengan mata terbuka, dan melihat tubuh Anda sendiri, Anda seharusnya tidak melihat apa pun dalam cahaya yang bersinar. Jika Anda ingin memejamkan mata dan merenungkan melihat bentuknya, Anda harus tetap berada dalam kegelapan dan beralih ke cahaya, lalu bentuklah telinga Anda.


照鏡大要,當安臥,思想精誠,未臥之間使身體條條,須臾之頃,當有赤黃從額上出,照耀一室中,於是仿佛恍恍,如覺如臥,便自見面形,在光中對共相視,如頃,即便消滅,臥覺之後,輒復照鏡。


Melihat ke cermin, Anda harus berbaring, berpikir dengan tulus, dan luruskan tubuh Anda sebelum berbaring.Sebentar lagi, harus ada warna merah dan kuning yang keluar dari dahi, bersinar di dalam ruangan, dan kemudian tampak di linglung, seolah ingin berbaring Temui bentuknya, saling memandang dalam cahaya, seperti sekejap, meski menghilang, setelah tidur, ia akan selalu melihat ke cermin lagi.

欲臥,思之如前法,當夕夕自見也。或臥覺兩面相對見;或己形兩人相並坐;或臥寐之間,見好神童玉女,年十五六,好衣服,頭額正見,輒再拜;或耳邊聞語聲,天下吉兇、萬事皆預知之;或在壁東見壁西;或暮臥夢照鏡;或還光內視五臟。當以申始。
Jika Anda ingin berbaring, pikirkan seperti sebelumnya, dan Anda akan melihatnya setiap malam. Atau berbaring dan melihat satu sama lain di kedua sisi; atau duduk berdampingan dalam bentuk dua orang; atau berbaring dan tidur, melihat anak ajaib yang baik, berusia lima belas atau enam belas tahun, pakaian bagus, dahi dan dahi, dan beribadah lagi; atau mendengar suara di telinga, Baik atau buruk di dunia, semuanya dapat diprediksi; atau melihat barat tembok dari timur tembok; Itu harus dimulai dengan Shen.

明鏡君官屬將吏百二十人,住開陽宮,主人兩目童子。童子精光相視,見景知吉兇。明鏡有三童、九女侍之。三童長六尺,九女長五尺。
Ada seratus dua puluh jenderal di bawah Raja Mingjing, yang tinggal di Istana Kaiyang, dan tuannya memiliki seorang anak laki-laki bermata dua. Bocah itu saling memandang dengan cerah, dan tahu baik atau buruk ketika dia melihat pemandangan itu. Cermin itu memiliki tiga anak laki-laki dan sembilan pelayan. Tiga anak laki-laki panjangnya enam kaki, dan sembilan anak perempuan panjangnya lima kaki.

三童
Sān tóng

九女:
青腰青衣、當聞紫衣、內子青衣、素女白衣、皇女黃衣、帳上衣緗、道女黃衣、女嬰衣紅、曾女衣絳。
jiǔ nǚ:
Qīng yāo qīngyī, dāng wén zǐyī, nèi zǐ qīngyī, sù nǚ báiyī, huángnǚ huáng yī, zhàng shàngyī xiāng, dào nǚ huáng yī, nǚ yīng yī hóng, céng nǚ yī jiàng.

To be continue 

Please Select Embedded Mode For Blogger Comments

Previous Post Next Post